Microsoft Corpospeak

Are any of my readers fluent in corpospeak? Here is some verbiage from Microsoft’s site for Internet Security and Acceleration Server 2006 Beta:

Q. What’s new in Microsoft ISA Server 2006?

A. ISA Server 2006 demonstrates Microsoft’s commitment to provide solutions that maximize customer security and productivity. To achieve this goal, Microsoft is continuing its product innovation for next-generation security as well as working with a broad ecosystem of security partners to offer complete end-to-end solutions. ISA Server 2006 provides a comprehensive set of Microsoft Exchange and Microsoft Windows SharePoint Services publishing tools, streamlined security and connectivity for branch offices, and an expanded array of OEM appliance offerings. This release delivers on a shorter, more predictable release cycle that maps to the Microsoft Windows platform, enables more flexibility and choice for customers, and achieves enhanced supportability and availability through new management tools and services.

For the uninitiated, this text says nothing about what differentiates ISA 2004 from ISA 2006. The demos that they give on the site for ISA 2006’s capabilities do not differentiate between the 04 and 06 editions.

For those who don’t know anything about ISA, this is okay. But for people who are already familiar with ISA, it doesn’t say much.

So my question is this: How does this kind of text get on a corporate web site? No one can understand the geek’s explanation of what makes one version better than another, so they bring in a “technical marketing writer” to make sense of it all. This is what you get.

Meanwhile, people who speak English and are looking for substantive text that differentiates products are left looking like the RCA Victor dog